-
1 שמה
שָמָהтуда
ну
там* * *שמהее имяשֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]имяשֵם בָּדוּיпсевдонимשֵם דָבָרизвестное имяשֵם נְעוּרִיםдевичья фамилияשֵם הַפּוֹעַלинфинитив, неопределённая форма глаголаשֵם טוֹבдоброе имя, слава, репутацияשֵם מִספָּרчислительноеשֵם מִשפָּחָהфамилияשֵם נִרדָףсинонимשֵם עֵטлитературный псевдонимשֵם עֶצֶםимя существительноеשֵם פּרָטִי1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственноеשֵם רָעдурная славаשֵם תוֹאַרприлагательноеבְּשֵם1.от имени 2.по имениהַשֵםГосподь Богכִּשמוֹ כֵּן הוּאвполне соответствует своему имениשמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיוон прославилсяלִשמוֹ (לִשמָהּ)не ради выгоды, из чистого интересаשֵם פְּעוּלָהимя действия (грам.)הָיָה לְשֵם דָבָרстал известным, прославился————————שמהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону)————————שמהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
2 לֹא שָׂם זַיִן
לֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону)————————לֹא שָׂם זַיִןשָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
3 Schritt
m -(e)s, -e1) шагlanger Schritt — спорт. широкий шагbleib mir drei Schritt vom Leibe! — не подходи ко мне!; не приставай ко мне!, отстань от меня!Schritt halten — идти в ногу, держать шаг; перен. тж. не отставатьmit der Zeit Schritt halten — идти в ногу со временем, не отставать от векаer lenkte seine Schritte ( seinen Schritt) nach dem Park — он направился ( направил свои стопы (шутл.)) в паркeinen Schritt (auf j-n, etw. zu) tun — сделать шаг, шагнуть( по направлению к кому-л., к чему-л.)er hat einen schnellen( langsamen) Schritt — у него быстрая ( медленная) походкаeinen guten Schritt am Leibe haben — разг. ступать широким шагом; быть хорошим ходокомkeinen Schritt aus dem Hause tun — сидеть дома, не выходить из домуman kann keinen Schritt (aus dem Hause) tun, ohne daß... — и шагу ступить нельзя( из дому) без того, чтобы не...wir sind keinen Schritt vorwärtsgekommen — мы не продвинулись ни на шаг, мы стоим на местеauf Schritt und Tritt — на каждом шагу, всюду и вездеj-n auf Schritt und Tritt beobachten — следить за каждым шагом кого-л.j-m auf Schritt und Tritt folgen — следовать ( идти) за кем-л. по пятам; не отходить от кого-л. ни на шагauf zehn Schritt Entfernung, zehn Schritt weit — на расстоянии десяти шаговaus dem Schritt fallen ( kommen) — сбиться с ноги ( с такта); выйти из ритмаSchritt für ( vor, um) Schritt — шаг за шагом, постепенноdie Hose ist im Schritt zu eng — брюки в шагу узки ( тесны)2)Fahrzeuge Schritt! — ехать шагом ( надпись на улице)im Schritt! — шагом! ( команда)(im) Schritt fahren — ехать шагомden ersten Schritt tun — сделать первый шаг, начать что-л.Schritte tun ( einleiten, unternehmen) — предпринимать шаги, принимать мерыsich (D) alle weiteren ( alle notwendigen) Schritte vorbehalten — оставить за собой право предпринять все необходимые шаги ( принять все необходимые меры)4) тех. шаг5) тех. периодическая подача••den zweiten Schritt vor dem ersten tun — забегать вперёд, действовать непоследовательно -
4 ישים
соответствующий
применимый
пригодный
подходящий* * *ישיםед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הֵשִׂים [לְהָשִׂים, מֵ-, יָ-]класть, ставить; делать (лит.)הֵשִׂים עַצמוֹпритворялсяבּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂיםненамеренно————————ישיםед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
5 נשים
* * *נשיםмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵשִׂים [לְהָשִׂים, מֵ-, יָ-]класть, ставить; делать (лит.)הֵשִׂים עַצמוֹпритворялсяבּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂיםненамеренно————————נשיםмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
6 שים
назначить
нарядить
определять
определить
назначать* * *שיםмн. ч. м. р. /שַי ז'подарок, дар (неизм.)————————שיםед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
7 שם
שָם
שָֹם
שֵם
שֶם
שֹםзвание
наименование
определение
заглавие
титул
название
слава
там
обозначение
кличка
имя
род
вот туда
вон там* * *שםед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
8 שמות
опустошение
разорение
разгром* * *שמותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону)————————שמותед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./שָמַם [-, שוֹמֵם, יָשוֹם]был потрясён, поражён (архаич.) -
9 אשים
אשיםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵשִׂים [לְהָשִׂים, מֵ-, יָ-]класть, ставить; делать (лит.)הֵשִׂים עַצמוֹпритворялсяבּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂיםненамеренно————————אשיםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
10 ישימו
ישימוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הֵשִׂים [לְהָשִׂים, מֵ-, יָ-]класть, ставить; делать (лит.)הֵשִׂים עַצמוֹпритворялсяבּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂיםненамеренно————————ישימוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
11 לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץ
לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץплевать хотел (грубо)זַיִן II ז'мужской половой член (разг.)נִשבַּר לִי הַזַיִןмне осточертело (грубо)————————לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
12 לשים
לשיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./לָש [לָלוּש, לָש, יָלוּש]месить (тесто)————————לשים
שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
13 שימו
שימוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
14 שימי
שימיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
15 שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]
שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
16 שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִי
2.вложил деньги в очень рискованное мероприятиеקֶרֶן II נ' [קַרנוֹ; ר' קַרנַיִים, קַרנֵי-]1.луч (света) 2.луч (мат.) 3.рог 4.корнет (муз. инструмент)קֶרֶן אוֹרлуч света; проблеск надеждыקֶרֶן אַנגלִיתанглийский рожок (муз.)קֶרֶן אַפרִיקָהАфриканский Рог (геогр.)קֶרֶן הַצבִיнечто ненадёжноеקֶרֶן הַשֶפַעрог изобилияקֶרֶן זָווִית1.угол (особенно улицы) 2.(перен.) удалённое, заброшенное место, дальний угол (перен.)קֶרֶן יַעַרвалторнаקֶרֶן שֶמֶשсолнечный лучקַרנֵי רֶנטגֶן נ"רрентгеновское излучение————————שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
17 שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹ
שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
18 שָׂם אֶת פָּנָיו
שָׂם אֶת פָּנָיושָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
19 שָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיו
שָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыשָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִיсделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотелשָׂם בַּצַדотложил (в сторону) -
20 שָׂם בַּצַד
שָׂם בַּצַדотложил (в сторону)שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначитьשָׂם קֵץ ל-положил конец (чему-л.)
сделал опрометчивый шагשָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹрискнул жизньюשָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיוнаправился, направил свои стопыלֹא שָׂם זַיִןнаплевать (грубо)לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץне обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)שָׂם פַּסпренебрёг; плевать хотелשָׂם עַצמוֹпритворилсяשָׂם קָצוּץплевал, плевать хотел
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Митридат VI — Евпатор др. греч. ΜΙΘΡΑΔΑΤΗΣ Στ Ευπάτωρ … Википедия
Персия — (Persia) Персия это древнее название страны в Юго Западной Азии, которая с 1935 года официально называется Ираном Древнее государство Персия, история Персии, правители Персии, искусство и культура Персии Содержание Содержание Определение… … Энциклопедия инвестора
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Отечественная война 1812 г. — и кампании 1813 14 гг. Причины О. войны заключались во властолюбии Наполеона, который, стремясь к владычеству над миром и убедясь в недостаточности континентальной системы для уничтожения могущества Англии, мечтал нанести ей смертельный удар… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пугачев, Емельян Иванов — самозванец; родился в 1726 году в Зимовейской станице войска Донского и с ранней молодости занимался, вместе с отцом, хлебопашеством. По достижении 17 лет он был зачислен, по порядкам войска, на военную службу и, еще при жизни родителей, женился… … Большая биографическая энциклопедия
Дмитрий Юрьевич Шемяка — В Википедии есть статьи о других людях с именем Дмитрий Юрьевич. Дмитрий Юрьевич Шемяка … Википедия
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия
Ричард I Львиное Сердце — англ. Richard the Lionheart фр. Richard Cœur de Lion … Википедия
Каховский, граф Михаил Васильевич — (Коховский) генерал от инфантерии, из дворян Смоленской губернии, род. в 1734 году, ум. в 1800 г. Воспитывался в Сухопутном шляхетном кадетском корпусе, в службе считался с 8 го мая 1752 года когда был еще кадетом; в 1757 году выпущен… … Большая биографическая энциклопедия
Отечественная война 1812 года — и кампании 1813 14 гг. Причины О. войны заключались во властолюбии Наполеона, который, стремясь к владычеству над миром и убедясь в недостаточности континентальной системы для уничтожения могущества Англии, мечтал нанести ей смертельный удар… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великие географические открытия — Планисфера Кантино (1502), старейшая из сохранившихся португальских навигационных карт, показывающая результаты экспедиций Васко да Гамы, Христофора Колумба и других исследователей. На ней также изображён меридиан, разде … Википедия